0 μέλη και 2 επισκέπτες διαβάζουν αυτό το θέμα.
(edit: Απάντησαν στον ΑΣΕΠ ότι θέλει επικύρωση σε δικηγόρο χωρίς να χρειάζεται μετάφραση)Καλησπέρα,Είμαι κάτοχος του πτυχίου αγγλικών C2 Michigan, ΕCPE το οποίο έχω το πρωτότυπο αλλά δεν είναι μεταφρασμένο. Θέλω να μάθω τι διαδικασία πρέπει να ακολουθήσω (2022) για να μπορέσω να το κατεθέσω και να προσμετρήσει σε μόρια ως αναπληρωτής δευτεροβάθμιας ειδικής αγωγής για την προκήρυξη που αναμένεται.- Το πτυχίο αγγλικών μου (ECPE) θέλει μετάφραση;- Πρέπει να επικυρωθεί από δικηγόρο;- Αν αιτηθώ στο γραφείο πιστοποιητικών και βεβαιώσεων (Ελληνοαμερικανική Ένωση) για "επικυρωμένο αντίγραφο στην Ελληνική" χρειάζεται και επικύρωση σε δικηγόρο;Ιστοσελίδα ΑΣΕΠ επικυρώσεις Ευχαριστώ εκ των προτέρων
https://www.efsyn.gr/politiki/kybernisi/308435_hamenoi-horis-metafrasiΕγώ έμαθα ότι καταργήθηκε η μεταφραστική υπηρεσία. Άλλαξε κάτι;
Καλησπέρα, ναι έχεις δίκιο ότι καταργήθηκε το γραφείο που μπορούσες να πας δια ζώσης, αλλά η υπηρεσία δεν συνεχίζει πλέον ηλεκτρονικά μέσω του gov.gr; Έχω αυτή την εντύπωση.
Σύμφωνα με ΑΣΕΠ : "Ειδικώς οι τίτλοι γλωσσομάθειας στις γλώσσες αγγλική, γαλλική, γερμανική, ιταλική και ισπανική, γίνονται δεκτοί χωρίς να απαιτείται μετάφρασή τους (άρθρο 58 ν. 4674/2020, ΦΕΚ 53/11.3.2020/ τ.Α΄)."Τελικά χρειάζεται μετάφραση του πιστοποιητικού αγγλικών ή όχι;
εγώ αυτό που καταλαβαίνω είναι οτι πλέον δεν χρειάζεται η μετάφραση ( νομίζω είναι ο νόμος του 2014 που τον διόρθωσαν με νέο νόμο. Σας παραθέτω από κάτω τον νόμο, μιας και έκανα πρόσφατα τα χαρτιά μου για τους 540 συμβούλους του ΟΑΕΔ κ τον διάβαζα). <<ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Σύμφωνα με τις διατάξεις του αρθρ. 1 του ν. 4250/2014 για την εξυπηρέτηση τωνπολιτών στο σύνολο των συναλλαγών τους με το δημόσιο έχει καταργηθεί η υποχρέωσηυποβολής πρωτοτύπων εγγράφων χωρίς τούτο να σημαίνει απαγόρευση χρήσης - προσκόμισηςαυτών από τους υποψηφίους>>. <<Ιδιωτικά έγγραφα ημεδαπής, δηλαδή έγγραφα που δεν εκδίδονται από υπηρεσίες και φορείςτου δημόσιου και του ευρύτερου δημόσιου τομέα (εκδίδονται από ιδιωτικούς φορείς), υποβάλλονταικαι γίνονται υποχρεωτικά αποδεκτά σε ευκρινή φωτοαντίγραφα από αντίγραφα ιδιωτικώνεγγράφων, τα οποία έχουν επικυρωθεί από δικηγόρο καθώς και σε ευκρινή φωτοαντίγραφα από ταπρωτότυπα όσων ιδιωτικών εγγράφων φέρουν θεώρηση από υπηρεσίες και φορείς του δημόσιουκαι του ευρύτερου δημόσιου τομέα (π.χ. απολυτήριο ιδιωτικού λυκείου που φέρει τη θεώρηση τηςαρμόδιας Διεύθυνσης Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης του Υπουργείου Παιδείας και Θρησκευμάτων,ιατρική γνωμάτευση που φέρει θεώρηση από αρμόδιο ελεγκτή ιατρό).>>
Ο νόμος που παραθέτεις έχει να κάνει με την κατάργηση της επικύρωσης για τα ακριβή αντίγραφα. Δεν έχει να κάνει με την υποχρέωση ή μη μετάφρασης των πιστοποιητικών ξένων γλωσσών. Μέχρι πριν την εφαρμογή του εν λόγω νόμου οποιοδήποτε έγγραφο και αν ήθελε κάποιος να καταθέσει για κάποιο διαγωνισμό κλπ χρειαζόταν επικύρωση ως ακριβές αντίγραφο του πρωτότυπου, Τώρα απλά καταθέτεις φωτοτυπία.
Σύμφωνα με το "Ειδικώς οι τίτλοι γλωσσομάθειας στις γλώσσες αγγλική, γαλλική, γερμανική, ιταλική και ισπανική, γίνονται δεκτοί χωρίς να απαιτείται μετάφρασή τους (άρθρο 58 ν. 4674/2020, ΦΕΚ 53/11.3.2020/ τ.Α΄)." μπορώ να καταθέσω επικυρωμένο (από δικηγόρο) φωτοαντίγραφο του πιστοποιητικού αγγλικών ΜΗ μεταφρασμένο ;
Καλησπέρα, googl-αρα λίγο τα άρθρα που σχετίζονται με τον νόμο που αναφέρεις και κατέληξα στο ότι μάλλον όντως πλέον δεν απαιτείται μετάφραση όταν πρόκειται για πρόσληψη μέσω ΑΣΕΠ. Δικός σου σκοπός είναι να συμμετέχεις στην καινούρια προκήρυξη για την ειδική αγωγή που πρόκειται να βγει. Επειδή σε αυτή την διαδικασία εμπλέκονται οι Α'θμιες και οι