0 μέλη και 12 επισκέπτες διαβάζουν αυτό το θέμα.
καὶ παρὰ μὲν ἀνδρὸς καλοῦ καὶ ἀγαθοῦ, κἂν πάνυ κακῶς καὶ ἁπλῶς ῥηθῇ, χρήσιμα τὰ λεγόμενα ἡγήσατο εἶναι τοῖς ἀκούουσι: την επιθετική μετοχή τοῖς ἀκούουσι ο Καρατσώλης τη χαρακτηρίζει δοτική προσωπική χαριστική. Γιατί όχι αντικειμενική από το χρήσιμα; Αν είχαμε τὰ λεγόμενά ἐστι χρήσιμα τοῖς ἀκούουσι, η δοτική δεν θα εξαρτάτο εμφανώς από το χρήσιμα;
καὶ θαυμαστὸν οὐδὲν ποιεῖτε: ο Τζουγανάτος αναλύει σε καὶ τοῦτο, ὃ ποιεῖτε, οὐδὲν θαυμαστόν ἐστι. Εγώ πήγα να συντάξω με το οὐδὲν σύστοιχο αντικείμενο και το θαυμαστὸν επιθετικό προσδιορισμό και δεν βλέπω ποιο είναι το πρόβλημα σε αυτήν τη σύνταξη, "δεν κάνετε τίποτα περίεργο".
O Τζουγανάτος με μπερδεύει και με άλλη ανάλυσή του.Στο καὶ γὰρ τὸν ἄλλον χρόνον εἰώθατε πάντας τοὺς ἄλλους ἐκβάλλειν, πλὴν τοὺς συναγορεύοντας ταῖς ὑμετέραις ἐπιθυμίαις δεν χαρακτηρίζει καθόλου το πλὴν τοὺς συναγορεύοντας , απλώς γράφει ότι το πλὴν δεν συντάσσεται με αιτιατική, όπως φαίνεται, αλλά ότι το πλήρες είναι πλὴν ἐκβάλλειν τοὺς συναγορεύοντας. Δεν μπορούμε να χαρακτηρίσουμε το πλὴν τοὺς συναγορεύοντας β΄όρο σύγκρισης (με α΄το πάντας, αν και δεν είμαι σίγουρη αν μπορεί ο κατηγορηματικός προσδιορισμός να θεωρηθεί α' όρος και το αντικείμενο η συγκριτική λέξη);
Για την πρόθεση πλὴν ο Γρηγορόπουλος γράφει ότι α) δηλώνει εξαίρεση, όταν συντάσσεται με γενική β) δηλώνει εξαίρεση, όταν συντάσσεται ομοιόπτωτα με άλλον όρο, με παράδειγμα παντὶ δῆλον πλὴν ἐμοί, και γ) λειτουργεί ως β΄ όρος σύγκρισης μετά τη λέξη ἄλλος, με παράδειγμα αἴτιον οὐδὲν ἄλλο πλὴν ὁ πόλεμος. Συμφωνείς ότι τα β και γ είναι διαφορετικές περιπτώσεις ή λες και στο β να μπορεί να εννοηθεί το ἄλλος, παντὶ ἄλλῳ πλὴν ἐμοί, οπότε ό,τι θεωρείται το ένα να είναι και το άλλο;
Δεν νομίζω ότι εδώ το "τους άλλους" είναι συγκριτική λέξη, γιατί είναι ακριβώς έναρθρο και έχει τη σημασία "τους υπόλοιπους". Οι συγκριτικές λέξεις έχουν την έννοια του "διαφορετικός".Νομίζω ότι εδώ έχουμε απλώς έναν εμπρόθετο της εξαίρεσης που εκφέρεται ομοιόπτωτα προς το "πάντας τους άλλους".
Στο β' σίγουρα εννοείται κάτι. Για εμένα το πλήρες είναι "παντί τινί άλλω δήλον πλην εμοί".
Δεν ήξερα ότι υπάρχει πᾶς τις. Έκανα αναζήτηση στη google και βρήκα αυτό https://translate.academic.ru/%CF%80%E1%BE%B6%CF%82%20%CF%84%CE%B9%CF%82%20%E1%BC%84%CE%BD%CF%91%CF%81%CF%89%CF%80%CE%BF%CF%82/el/xx/ , με παραπομπή στον Ξενοφώντα Κύρ. Παιδ. 7, 2, 21, ἑαυτὸν δὲ ὅστις ἐστὶ πάντα τινὰ ἐνόμιζον ἄνθρωπον εἰδέναι. Πάντως δεν μπορεί να είναι και συνηθισμένο.
Δες στο λήμμα ''πας''https://logeion.uchicago.edu/πᾶςπᾶς τις every single one, Thgn. 621, Hdt. 1.50, 3.79, S. Aj. 28, etc.; πᾶς τις βροτῶν Id. El. 984, cf.OC 25, etc.;
Γιατί να είναι τροπική μετοχή το ''καταλιπόντες''; Μετοχή αορίστου είναι και δείχνει μια προτερόχρονη πράξη σε σχέση με το ''ήλθετε''. Δεν δείχνει πώς ήρθαν.